Naujienos

Élisabeth Badinter feministinės esė „Ponai, dar vieną pastangą…” vertimas išleistas gudų kalba

2025 m. liepą leidykla „Skaryna Press“ (Londonas) išleido prancūzų filosofės ir istorikės Élisabeth Badinter naujausios feministinės esė „Ponai, dar vieną pastangą…“ vertimą. Knygos leidimą parėmė EHU Lyčių studijų centras.

Esė originalo kalba (prancūzų) buvo išleista 2024 m. pavasarį leidyklos „Flammarion / Plon“. Knygą į gudų kalbą išvertė EHU Socialinių mokslų katedros docentas Uladzislaŭ Harbacki (Ivanoŭ). Tai pirmasis žymios mąstytojos kūrinys išverstas į gudų kalbą. Esė nagrinėja vis dar aktualią temą – asimetrišką namų ruošos darbų pasiskirstymą porose, t. y. psichinės naštos problemą, kuri dažniausiai tenka moterims, o vyrus paliečia retai. Galiausiai pateikiamas feministinis demografinės krizės, su kuria susiduria visos industrializuotos šalys, aiškinimas. Knygos pristatymai numatyti 2025 m. rudenį Vilniuje, Varšuvoje, Poznanėje, Prahoje ir Berlyne.

 

Atgal